(单词翻译:单击)
财税[2002]56号
颁布日期:20020601 实施日期:20020101 颁布单位:财政部、 国家税务总局
the Ministry1 of Finance, the State Administration of Taxation2
June 1, 2002
The financial departments (bureaus) and state taxation bureaus of all provinces, autonomous3 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan, the local taxation bureaus of Guangdong and Hai'nan, Local Taxation Bureau of Shenzhen, the Financial Bureau of Xinjiang Army Corps4 of Production and Construction:
Since a period of time ago, it has been reported from many regions whether enterprises with foreign investment may, if increasing investments by a large scale other than the original contract to enlarge the operational scale, with regard to the proceeds from such increased investment items, separately calculate and enjoy the regularly reduced or exempted5 enterprise income tax preferences provided for in Article 8 of the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as the Tax Law) in contrast with the Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Several Provisions concerning the Issue of Levy6 of the Income Tax from Chinese-Foreign Equity7 Joint8 Ventures, Chinese-Foreign Cooperative Production Enterprises and Wholly Foreign-Owned Enterprises (CaiShuiWaiZi [1986] No.102)。 Upon study, we hereby, in accordance with the relevant provisions in the Tax Law and the detailed9 rules for its implementation10, give our notice as follows concerning the issue of enterprises with foreign investment enjoying tax preferences due to their increase of investment items with a view to encouraging large transnational companies to invest in China, improving the efficiency of China's utilization11 of foreign investments and further improving the tax preferential polices:
I. For any enterprise with foreign investment which engages in the encouraged category of projects in the Catalogue for the Guidance of Foreign Investment Industries approved by the State Council and meets any of the following conditions, the investor12 may, with regard to the proceeds from investment items increased other than the original contract, separately calculate and enjoy the regularly reduced or exempted enterprise income tax preferences provided for in Paragraphs 1 and 2 of Article 8 of the Tax Law:
(1) the newly increased amount of registered capital due to the increase of investment is no less than 60 million USD;
(2) the newly increased amount of registered capital due to the increase of investment is no less than 150 million USD, and also no less than 50% of the enterprise' original registered capital.
The execution of the above tax preferences must be based upon the application by the enterprise involved and the approval by the taxation organ at the provincial13 level. Each taxation organ at the provincial level shall submit the information on its approval to the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation for record.
II. An enterprise with foreign investment shall distinguish its production and operation of the increased investment items from the production and operation of the original investments, and shall separately set up account books and documents, and accurately14 calculate the respective taxable income. Where an enterprise with foreign investment fails to reasonably calculate the respective taxable income, the taxation organ may reasonably divide the respective taxable income on the basis of such proportion as income, assets, etc. of the enterprise.
III. This Circular shall enter into force as of January 1, 2002. Where the investments increased by an enterprise with foreign investment before January 1, 2002 meet the conditions in this Circular, the enterprise may, among the years for tax reduction and exemption15 as determined16 in the Tax Law, enjoy the preferences for the years after January 1, 2002, and the tax amount levied17 before January 1, 2002 shall not be refunded18.
1
ministry
![]() |
|
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2
taxation
![]() |
|
n.征税,税收,税金 | |
参考例句: |
|
|
3
autonomous
![]() |
|
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
4
corps
![]() |
|
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
5
exempted
![]() |
|
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6
levy
![]() |
|
n.征收税或其他款项,征收额 | |
参考例句: |
|
|
7
equity
![]() |
|
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
8
joint
![]() |
|
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
9
detailed
![]() |
|
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
10
implementation
![]() |
|
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
11
utilization
![]() |
|
n.利用,效用 | |
参考例句: |
|
|
12
investor
![]() |
|
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
13
provincial
![]() |
|
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
14
accurately
![]() |
|
adv.准确地,精确地 | |
参考例句: |
|
|
15
exemption
![]() |
|
n.豁免,免税额,免除 | |
参考例句: |
|
|
16
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
17
levied
![]() |
|
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税 | |
参考例句: |
|
|
18
refunded
![]() |
|
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|