读钱钟书的三封英文信(三)
时间:2006-11-04 05:46:56
(单词翻译:单击)
第三封信 My Dear Lin,
I am deeply grateful, but I have
smiting1 of conscience. As you know, I have my own
ration2 of sugar, and I must not deprive you of yours. As to the dim sum, a healthy young man has more need of them to stay his hunger between the meals---much more that and old man does. So I am returning them with heartfelt thanks---accompanied with a little token of
esteem3. The latest No. of Broadsheet is worth glancing at.
Your thankfully
林:
很感谢你,但我深感不安。正如你知道的,白糖,我有自己的定量,我不应该取你的。至于那些精美的点心,健康的小伙子比老人更加迫切需要,以便在两顿饭之间充饥。所以我怀着衷心的谢意把糖和点心还给你,同时附上一些英文报纸杂志,聊表敬意。最近一期的Broadsheet(报纸)值得一看。
钱钟书 谨上
注解:
1、这封信没署日期。大概写于1972年钱钟书、杨绛离开河南明港,提前返回北京的几个月前。信中提到“白糖”、“点心”等话,指的是林书武为了感谢钱钟书赠送英语书报、对其学习上的指导,送给钱钟书的东西。
2、smite和conscience搭配,是地道的英语,如:His conscience
smote4 him. (他受到了良习的谴责),也可以说成:He had smiting of conscience.
3、to deprive you of yours:意为“夺取你的东西”,不能说成to deprive yours。
4、to stay ones hunger是地道的英语,学生往往想不到这种用法。“充饥”,不要说成to fill ones hunger,要采用这里的说法。
5、a little token of esteem:当时钱钟书还送给林书武一些英文报纸杂志。
分享到:
点击

收听单词发音
1
smiting
|
|
| v.猛打,重击,打击( smite的现在分词 ) |
参考例句: |
- He set to smiting and overthrowing. 他马上就动手殴打和破坏。 来自辞典例句
|
2
ration
|
|
| n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应 |
参考例句: |
- The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
- We have to ration the water.我们必须限量用水。
|
3
esteem
|
|
| n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 |
参考例句: |
- I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
- The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
|
4
smote
|
|
| v.猛打,重击,打击( smite的过去式 ) |
参考例句: |
- Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
|