(单词翻译:单击)
汇发[2000]84号
颁布日期:20000628 实施日期:20000628 颁布单位:国家外汇管理局
Huifa [2000] No.84
June 28, 2000
Each branch of State Administration of Foreign Exchange (SAFE), Beijing, Chongqing Foreign Exchange Administration Department, the branch of Dalian, Qingdao, Ningbo, Xiamen and Shenzhen SAFE:
In order to normalize the authorization1 for examining and approving external guarantee performance, we hereby inform you the following principles to comply with:
1. External guarantee performance shall be approved according to the principle of domiciled jurisdiction2. The domiciled SAFE branch is responsible for approving the performance of legal external guarantee under its jurisdiction according to relevant regulations. The approval document shall be transmitted to SAFE headquarter for record.
2. Performance of substantive3 illegal external guarantee (the external guarantee that had not been approved by SAFE before contract signed) shall be reported to SAFE headquarter for approval after be examined by domiciled SAFE branch.
3. Performance of procedural illegal external guarantee (the external guarantee that had been approved by SAFE before the contract signed or the guarantee need not be approved, but has not been registered with the SAFE according to regulations) shall be approved by domiciled SAFE branch after corresponding penalty been given to the guarantor. The result of penalty and the approval document shall be transmitted to SAFE headquarter for record.
1
authorization
![]() |
|
n.授权,委任状 | |
参考例句: |
|
|
2
jurisdiction
![]() |
|
n.司法权,审判权,管辖权,控制权 | |
参考例句: |
|
|
3
substantive
![]() |
|
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体 | |
参考例句: |
|
|