(单词翻译:单击)
|
R: I was picking you some flowers. Men still do that, don't they? I'm not out of date, am I? Picking flowers for a woman as a sign of appreciation1? 重点讲解 《国家地理》杂志社的记者Robert驱车赶往麦迪逊乡间的廊桥,向Francesca问路。Francesca好意坐上他的车为他领路。 在廊桥边,Robert给Francesca采了一束野花,一边递给她一边问,是不是按照时尚风俗,男人们仍然要采花给女人,这是一个欣赏她的表示(a sign of appreciation),他是否过时了。短语out of date是固定搭配,意思是过时的,陈旧的。 Francesca假装一脸严肃的样子,回答他,不,采花的风尚犹存。但是,那些有毒的花(poisonous)是例外。她指的就是Robert手中的那一把野花。Robert一下子真的相信了,一撒手,花全掉在地上了。 影片中,接下来就是Francesca像小孩子恶作剧得逞一样,放声大笑,笑弯了腰,笑得流出了眼泪。她忙着解释,她只是在哄他(kid,哄骗,欺骗),这只是个玩笑,这些花真漂亮。Robert也笑了,笑自己的轻信,笑Francesca的纯真,他也开玩笑地说Francesca,你天生(by nature)是虐待狂(sadistic)吧。 |
收听单词发音
1
appreciation
|
|
| n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
|
2
sadistic
|
|
| adj.虐待狂的 | |
参考例句: |
|
|
|