(单词翻译:单击)
春不喜爱千篇一律。有时,春像个淘气的孩子,一个箭步就跃上了家门前的小山丘,它隆重的到来,非要给人一个惊喜;有时候,春又像个情窦初开的少女,羞涩腼腆,藏着、躲着,欲前又止,让人猜不透心思。
草绿花香,鸟语蛙鸣。春天回来了!这篇洋溢着融融春意的小散文献给大地,献给你!
Springs are not always the same. In some years, April bursts upon Virginia hills in one prodigious1 leap - and all the stage is filled at once, whole choruses of tulips, arabesques2 of forsythia, cadenzas of flowering plum. The trees grow leaves overnight.
In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling3 in the hallway. "I know you're out there," I cry. "Come in!" And April slips into our arms.
The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examines the bud in awe4: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner's scraps5 of ivory silk, rose-tinged. All the sleeping things wake up - primrose6, baby iris7, blue phlox. The earth warms - you can smell it, feel it, crumble8 April in your hands.
Look to the rue9 anemone10, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene11 certainty of spring recurring12, who can fear the distant fall?
1
prodigious
![]() |
|
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
2
arabesques
![]() |
|
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸) | |
参考例句: |
|
|
3
giggling
![]() |
|
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4
awe
![]() |
|
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
5
scraps
![]() |
|
油渣 | |
参考例句: |
|
|
6
primrose
![]() |
|
n.樱草,最佳部分, | |
参考例句: |
|
|
7
iris
![]() |
|
n.虹膜,彩虹 | |
参考例句: |
|
|
8
crumble
![]() |
|
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁 | |
参考例句: |
|
|
9
rue
![]() |
|
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
10
anemone
![]() |
|
n.海葵 | |
参考例句: |
|
|
11
serene
![]() |
|
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
12
recurring
![]() |
|
adj.往复的,再次发生的 | |
参考例句: |
|
|