2017中国票房将世界第一
时间:2016-06-14 08:47:14
(单词翻译:单击)
China's box office is anticipated to surpass the United States in 2017 and claim the title of the world's largest, according to a report by international accounting1 firm PwC on Sunday.
国际会计公司普华永道周日发布的一份报告显示,2017年中国电影票房预计将超过美国,成为世界上最大的票房市场。
The report forecasts that China's box office revenue will hit 10.3 billion U.S. dollars next year, while the United States is expected to ring up 10.14 billion U.S. dollars.
With a compounded average annual growth of 19.1 percent, China's box office takings are expected to hit 15.08 billion U.S. dollars by 2020, the report said.
The report estimates a whopping 49.3 billion U.S. dollars of box office
earnings2 across the globe in 2020, with nearly one third of it to be generated in China.
Jiang Xiaoping, a PwC China partner, said the
robust3 expansion of China's film industry is driving the global development.
分享到:
点击

收听单词发音
1
accounting
|
|
n.会计,会计学,借贷对照表 |
参考例句: |
- A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
- There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
|
2
earnings
|
|
n.工资收人;利润,利益,所得 |
参考例句: |
- That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
- Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
|
3
robust
|
|
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 |
参考例句: |
- She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
- China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
|