(单词翻译:单击)
Alex却最终爽约。 Kate终于意识到自己早已远离现实,她一直在守候那触摸不到的真情。她决定离开,告诉Alex不要再给她写信,最后留下那句深情割舍不断的“请让我放开你的手”……
Kate:You weren't there. You didn't come.
Alex:I don't understand. Something must have happened. I'm sorry. I've got two years, Kate. We can try again. 
Kate:No, Alex, it's too Iate. It already happened. It didn't work.
Alex:Don't give up on me, Kate. What about Persuasion1? You told me. They wait. They meet again, they have another chance.
Kate:Life is not a book, Alex. And it can be over in a second. I was having lunch with my mother at Daley Plaza2...and a man was killed right in front of me. He died in my arms. And I thought "It can't end just like that on Valentine's Day." I thought about all the people who love him, waiting at home...who will never see him again. And then I thought "What if there is no one?" What if you live your whole life and no one is waiting? So I drove3 to the lake house looking for any kind of answer. And I found you. And I let myself get lost. Lost in this beautiful fantasy4 where time stood still. But it's not real, Alex. I have to learn to live the life that I have got. Please don't write anymore. Don't try to find me. Let me let you go.
注释:
1. give up:放弃
2. think about:v. 考虑,回想
3. what if:如果...将会怎么样。例:What if it is true?如果这是真的又该如何呢?
4. get lost:迷路
5. fantasy:n. 白日梦,幻想
收听单词发音
1
persuasion
|
|
| n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
|
2
plaza
|
|
| n.广场,市场 | |
参考例句: |
|
|
|
3
drove
|
|
| vbl.驾驶,drive的过去式;n.畜群 | |
参考例句: |
|
|
|
4
fantasy
|
|
| n.幻想,白日梦 | |
参考例句: |
|
|
|