中国推出两项促进消费措施
时间:2015-11-24 06:54:13
(单词翻译:单击)
China will increase imports and make it easier for overseas shoppers to get tax refunds1 in a bid to boost consumption.
中国将扩大进口并使海外购物者退税更加简单以刺激消费。
China's Cabinent issued a guideline on Monday, saying the series of measures are aimed at
stabilizing2 economic development.
Authorities also say China will start to import more advanced equipment and daily consumer goods, and eliminate or reduce
tariffs3 on the imports of these products.
It promised to support the development of emerging industries, such as energy conservation and environmental protection, next-generation information technology, and new energy vehicles.
The government will subsidize buyers of these new products and services.
分享到:
点击

收听单词发音
1
refunds
|
|
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 ) |
参考例句: |
- Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
- The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
|
2
stabilizing
|
|
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 ) |
参考例句: |
- The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
- These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
|
3
tariffs
|
|
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准 |
参考例句: |
- British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
- The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
|