to crush the protest camp 清场

时间:2013-11-06 05:06:48

(单词翻译:单击)

Egyptian security forces crushed the protest camps of thousands of supporters of the deposed1 Islamist president on Wednesday, shooting more than 200 of them dead in the bloodiest2 day in decades and polarising the Arab world's most populous3 nation.
 
埃及安全部队本周三对被罢免的前总统穆尔西支持者的营地实施“清场”行动,二百余人遭射杀身亡,这一天是几十年来最血腥的一天,也让这个阿拉伯世界人口最多的国家陷入极端分化状态。
 
“清场”在文中用到的表达是to crush the protest camp,或者to crush protesters,另外也可以用to clear the protest camp表示。埃及国家电视台援引总统府声明说,埃及从14日开始进入紧急状态(state of emergency),为期一个月;同时在开罗和其他几个城市实行彻夜宵禁(dusk-to-dawn curfew)。
 
埃及过度政府可能继续采取强硬措施通过进一步的“武力清场(assault on protest camps)”彻底结束旷日持久的静坐(sit-ins)和对峙(confrontation/stand-off)。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
2 bloodiest 2f5859cebc7d423fa78269725dca802d     
adj.血污的( bloody的最高级 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • The Russians were going to suffer their bloodiest defeat of all before Berlin. 俄国人在柏林城下要遭到他们的最惨重的失败。 来自辞典例句
  • It was perhaps the bloodiest hour in the history of warfare. 这也许是战争史上血腥味最浓的1个小时。 来自互联网
3 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。

©2005-2010英文阅读网