(单词翻译:单击)
China is due to launch its first space laboratory, Tiangong-1.
中国将发射首颗太空实验室,天宫1号。
Tiangong-1 will demonstrate the critical technologies needed by China to build a fully3 fledged space station - something it has promised to do at the end of the decade.
The space lab is set to ride to orbit atop a Long March 2F rocket.
State media say the lift-off from the Jiuquan Satellite Launch Centre in Gansu Province is likely to occur between 21:16 and 21:31 local time (13:16-13:31 GMT).
The Long March will put Tiangong in a near-circular path around the Earth, just a few hundred km above the surface.
It will operate in an autonomous4(自主的) mode, monitored from the ground. Then, in a few weeks' time, China will launch another unmanned spacecraft, Shenzhou 8, and try to link the pair together.
This rendezvous5(集合点) and docking capability6 is a prerequisite7(先决条件) if larger structures are ever to be assembled in orbit.
Commentators8 say Russian technology, or a close copy of it, will be used to bring the two craft into line.
Assuming the venture goes well, two manned missions (Shenzhou 9 and 10) should follow in 2012. The yuhangyuans - two or three at a time - are expected to live aboard the conjoined(联合的) vehicles for up to two weeks.
1
cylindrical
![]() |
|
adj.圆筒形的 | |
参考例句: |
|
|
2
module
![]() |
|
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱 | |
参考例句: |
|
|
3
fully
![]() |
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
4
autonomous
![]() |
|
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
5
rendezvous
![]() |
|
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇 | |
参考例句: |
|
|
6
capability
![]() |
|
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等 | |
参考例句: |
|
|
7
prerequisite
![]() |
|
n.先决条件;adj.作为前提的,必备的 | |
参考例句: |
|
|
8
commentators
![]() |
|
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员 | |
参考例句: |
|
|