(单词翻译:单击)
Spain's fabulously1 rich Duchess of Alba has signed away her enormous wealth, string of palaces, priceless works of art and vast swathes of Spanish real estate to marry for love at 85, Spanish media has reported.
据西班牙媒体报道,腰缠万贯的西班牙阿尔巴女公爵在85岁高龄之际,签字放弃巨额财富,包括多座宫殿、价值连城的艺术珍宝、以及大片西班牙房产,只为嫁给心上人。
The duchess has divided her fortune between her six children to convince them that her suitor is besotted(使糊涂) with her rather than her money and the kinds of possessions that are considered national treasures, reports said.
"Every great love story should end in marriage," the duchess told Vanity Fair magazine in May as she posed in the garden of one of her palaces, explaining why she wanted to make social security worker Alfonso Diez, 60, her third husband.
All her children were born to her first husband, engineer Luis Martinez de Irujo, son of the Duke of Sotomayor. She shocked many in Spain after his death by marrying former Jesuit priest Jesus Aguirre in 1978.
But her recent match has divided the House of Alba. Her son Cayetano Martinez de Irujo, the Duke of Salvatierra, said just a few weeks ago he had only met his mother's suitor three times and she shouldn't marry because of her historic responsibility.
It looked as if the duchess had caved in to pressure from her children and a rumored4 request from Spain's King Juan Carlos not to formalize her relationship.
"I still don't know why my children are causing problems," the duchess complained to Spanish radio station La Cope in February.
"We aren't hurting anyone. If only things could be fixed5... Alfonso doesn't want anything, he's renounced6(宣布放弃) everything. He doesn't want anything but me."
The duchess, who appears to struggle to speak and often needs support to walk, allayed7 her children's worries by dividing up her fortune in early July, reported media, including Spanish celebrity8 magazine Hola!
The duchess's fortune includes palaces and mansions9 throughout Spain, paintings by the likes of Velazquez, Goya and Rubens and huge stretches of land. Her wealth is estimated at between 600 million and 3.5 billion euros ($4.9 billion).
1
fabulously
![]() |
|
难以置信地,惊人地 | |
参考例句: |
|
|
2
glossy
![]() |
|
adj.平滑的;有光泽的 | |
参考例句: |
|
|
3
humble
![]() |
|
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
4
rumored
![]() |
|
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
5
fixed
![]() |
|
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
6
renounced
![]() |
|
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃 | |
参考例句: |
|
|
7
allayed
![]() |
|
v.减轻,缓和( allay的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8
celebrity
![]() |
|
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
9
mansions
![]() |
|
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|