(单词翻译:单击)
Paul: I don't think we've been properly introduced. I'm Paul Sutton.
Victoria: Victoria Aragon. I'm sorry about the bus.
Paul: Um...
Victoria: I feel terrible. All the problems I've caused you. You should just keep going. Who knows what will happen to you next?
Paul: There's always the possibility of a forest fire, I suppose. Why aren't you on the bus?
Victoria: My stop.
Paul: You're waiting for a ride.
Victoria: No. No. A miracle. He's going to kill me.
Paul: Who?
Victoria: My father.
Paul: Listen, if you're still worried about that picture--
Victoria: It's not about the picture. Oh, God.
Paul: Look, it's none of my business, but if you'd like to talk about it...
Paul: "I was not meant for the conventions1 of this world, not meant to be tied down. I'm a free spirit." Who's a free spirit?
Victoria: My professor. He and I were...We--We were...
Paul: I don't know your father, but I don't think just because some free spirit broke up with you--
Paul: Oh. Oh. You're very upset. I can understand that. Definitely understand that. But, Victoria, look at the positive side. It's a new life coming into the world. That's a miracle in itself, right?
Victoria: "I will kill anyone who dishonors my family." How many times has he said that? A hundred times, a million times?
Paul: I'm sure it's just a figure of speech.
Victoria: It's not. My father means what he says. Always. He's--He's very old-fashioned. If I come home this way without a husband, he'll kill me. I know he will.
Paul: How about if you do show up with a husband?
Victoria: Who does what, comes for the day and then just leaves?
Paul: Yes, sure. Comes to meet the family, stays one night, leaves in the morning, puts a letter in the mailbox saying he's...
Victoria: Abandoned me.
Paul: It happens.
Victoria: You're very kind for trying to help me. Maybe it might work...but...there's nobody.
Paul: Miss Aragon.Victoria. There's me.
妙语佳句,活学活用
1. Tie down
意为"Constrain3, confine, or limit 束缚,受限",例如:As long as the children were small, she was too tied down to look for a job.
2. Break up
Break up 可以表示"结束一段关系",例如:
Their marriage broke up last year.
当表示"与……分手"时,用 with 引出分手对象:
Finally, David decided4 to break up with Lily.
3. Figure of speech
本意是"修辞",这里表示"打比方,说说(而已)",例如:I didn't really mean she was in outer space it's just a figure of speech.
1
conventions
![]() |
|
(某一职业、政党等的人士召开的)大会( convention的名词复数 ); 协议; 习俗; (美国)全国代表大会 | |
参考例句: |
|
|
2
pregnant
![]() |
|
adj.怀孕的,怀胎的 | |
参考例句: |
|
|
3
constrain
![]() |
|
vt.限制,约束;克制,抑制 | |
参考例句: |
|
|
4
decided
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|