五言古诗英汉对照-青溪

时间:2008-09-16 06:43:26

(单词翻译:单击)

  王维

  青溪

  言入黄花川, 每逐青溪水;

  随山将万转, 趣途无百里。

  声喧乱石中, 色静深松里;

  漾漾泛菱荇, 澄澄映葭苇。

  我心素已闲, 清川澹如此。

  请留盘石上, 垂钓将已矣!

  Five-character-quatrain

  Wang Wei

  A GREEN STREAM

  I have sailed the River of Yellow Flowers,

  Borne by the channel of a green stream,

  Rounding ten thousand turns through the mountains

  On a journey of less than thirty miles……

  Rapids hum over heaped rocks;

  But where light grows dim in the thick pines,

  The surface of an inlet sways with nut-horns

  And weeds are lush along the banks.

  ……Down in my heart I have always been as pure

  As this limpid1 water is……

  Oh, to remain on a broad flat rock

  And to cast a fishing-line forever!


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 limpid 43FyK     
adj.清澈的,透明的
参考例句:
  • He has a pair of limpid blue eyes.他有一双清澈的蓝眼睛。
  • The sky was a limpid blue,as if swept clean of everything.碧空如洗。

©2005-2010英文阅读网