(单词翻译:单击)
Rose of all Roses, Rose of all the World!
The tall thought-woven sails, that flap unfurled
Above the tide of hours, trouble the air,
And God‘s bell buoyed1 to be the water’s care;
While hushed from fear, or loud with hope, a band
With blown, spray-dabbled hair gather at hand.
Turn if you may from battles never done,
I call, as they go by me one by one,
Danger no refuge holds, and war no peace,
For him who hears love sing and never cease,
Beside her clean-swept hearth2, her quiet shade:
But gather all for whom no love hath made
A woven silence, or but came to cast
A song into the air, and singing passed
To smile on the pale dawn; and gather you
Who have sought more than is in rain or dew,
Or in the sun and moon, or on the earth,
Or sighs amid the wandering, starry3 mirth,
Or comes in laughter from the sea‘s sad lips,
And wage God‘s battles in the long grey ships.
The sad, the lonely, the insatiable,
To these Old Night shall all her mystery tell;
God‘s bell has claimed them by the little cry
Of their sad hearts, that may not live nor die.
Rose of all Roses, Rose of all the World!
You, too, have come where the dim tides are hurled4
Upon the wharves5 of sorrow, and heard ring
The bell that calls us on; the sweet far thing.
Beauty grown sad with its eternity6
Made you of us, and of the dim grey sea.
Our long ships loose thought-woven sails and wait,
For God has bid them share an equal fate;
And when at last, defeated in His wars,
They have gone down under the same white stars,
We shall no longer hear the little cry
Of our sad hearts, that may not live nor die.
收听单词发音
1
buoyed
|
|
| v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神 | |
参考例句: |
|
|
|
2
hearth
|
|
| n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
|
3
starry
|
|
| adj.星光照耀的, 闪亮的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
hurled
|
|
| v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
|
5
wharves
|
|
| n.码头,停泊处( wharf的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
6
eternity
|
|
| n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
|