(单词翻译:单击)
Stepping with light feet, swiftly and noiselessly stepping and
stopping,
Bending with open eyes over the shut eyes of sleepers1,
Wandering and confused, lost to myself, ill-assorted,
Pausing, gazing, bending, and stopping.
How solemn they look there, stretch'd and still,
How quiet they breathe, the little children in their cradles.
The wretched features of ennuyès, the white features of
corpses3, the livid faces of drunkards, the sick- gray faces
of onanists,
The gash'd bodies on battle-fields, the insane in their strong-
door'd rooms, the sacred idiots, the new-born emerging
from gates, and the dying emerging from gates,
The night pervades4 them and infolds them.
The married couple sleep calmly in their bed, he with his
palm on the hip5 of the wife, and she with her palm on the
hip of the husband,
The sisters sleep lovingly side by side in their bed,
The men sleep lovingly side by side in theirs,
And the mother sleeps with her little child carefully wrapt.
The blind sleep, and the deaf and dumb sleep,
The prisoner sleeps well in the prison, the runaway6 son
sleeps,
The murderer that is to be hung next day, how does he sleep?
And the murder'd person, how does he sleep?
The female that loves unrequited sleeps,
And the male that loves unrequited sleeps,
The head of the money-maker that plotted all day sleeps,
And the enraged7 and treacherous8 dispositions9, all, all sleep.
I stand in the dark with drooping10 eyes by the worst-suffering
and the most restless,
I pass my hands soothingly11 to and fro a few inches from
them,
The restless sink in their beds, they fitfully sleep.
Now I pierce the darkness, new beings appear,
The earth recedes12 from me into the night,
I saw that it was beautiful, and I see that what is not the
earth is beautiful.
I go from bedside to bedside, I sleep close with the other
sleepers each in turn,
I dream in my dream all the dreams of the other dreamers,
And I become the other dreamers.
I am a dance - play up there! the fit is whirling me fast!
I am the ever-laughing - it is new moon and twilight13,
I see the hiding of douceurs, I see nimble ghosts whichever
way I look,
Cache and cache again deep in the ground and sea, and where
it is neither ground nor sea.
Well do they do their jobs those journeymen divine,
Only from me can they hide nothing, and would not if they
could,
I reckon I am their boss and they make me a pet besides,
And surround me and lead me and run ahead when I walk,
To lift their cunning covers to signify me with stretch'd arms,
and resume the way;
Onward14 we move, a gay gang of blackguards! with mirth-
shouting music and wild-flapping pennants15 of joy!
I am the actor, the actress, the voter, the politician,
The emigrant16 and the exile, the criminal that stood in the box,
He who has been famous and he who shall be famous after
to-day,
The stammerer17, the well- formed person, the wasted or feeble
person.
I am she who adorn'd herself and folded her hair expectantly,
My truant18 lover has come, and it is dark.
Double yourself and receive me darkness,
Receive me and my lover too, he will not let me go without
him.
收听单词发音
1
sleepers
|
|
| n.卧铺(通常以复数形式出现);卧车( sleeper的名词复数 );轨枕;睡觉(呈某种状态)的人;小耳环 | |
参考例句: |
|
|
|
2
contradictory
|
|
| adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立 | |
参考例句: |
|
|
|
3
corpses
|
|
| n.死尸,尸体( corpse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
4
pervades
|
|
| v.遍及,弥漫( pervade的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
5
hip
|
|
| n.臀部,髋;屋脊 | |
参考例句: |
|
|
|
6
runaway
|
|
| n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的 | |
参考例句: |
|
|
|
7
enraged
|
|
| 使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
|
8
treacherous
|
|
| adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
|
9
dispositions
|
|
| 安排( disposition的名词复数 ); 倾向; (财产、金钱的)处置; 气质 | |
参考例句: |
|
|
|
10
drooping
|
|
| adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
|
11
soothingly
|
|
| adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
|
12
recedes
|
|
| v.逐渐远离( recede的第三人称单数 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题 | |
参考例句: |
|
|
|
13
twilight
|
|
| n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
|
14
onward
|
|
| adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
|
15
pennants
|
|
| n.校旗( pennant的名词复数 );锦标旗;长三角旗;信号旗 | |
参考例句: |
|
|
|
16
emigrant
|
|
| adj.移居的,移民的;n.移居外国的人,移民 | |
参考例句: |
|
|
|
17
stammerer
|
|
| n.口吃的人;结巴 | |
参考例句: |
|
|
|
|
18
truant
|
|
| n.懒惰鬼,旷课者;adj.偷懒的,旷课的,游荡的;v.偷懒,旷课 | |
参考例句: |
|
|
|