(单词翻译:单击)
将谐音用于记忆英文单词并加以系统化是本人的一个尝试。谐音法的要点在于由谐音产生的词或词组(短语)必须和英语单词的词义之间存在一种平滑的联系。例如:
记法 1: quaff音"夸父"→夸父追日,渴极痛饮
参考词: staff(n.全体职员)
hyphen n.连字号"-"
记法 1: hyphen音"还分"→还分着呢,快用连字号连起来吧
记法 1: 音"吓得"→吓得发抖
参考词: judder(n./v.颤抖)
记法 1: lobster音"老不死的"→老不死的弯腰驼背象个大龙虾
参考词: bolster(n./v.支持)
1
quaff
![]() |
|
v.一饮而尽;痛饮 | |
参考例句: |
|
|
2
shudder
![]() |
|
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
3
lobster
![]() |
|
n.龙虾,龙虾肉 | |
参考例句: |
|
|