(单词翻译:单击)
Chinese people started to celebrate the Qixi Festival way back in the Han Dynasty (206 B.C. -220 A.D.). The Cowherd Niulang and the Weaving maid Zhinv fell in love with each other, but their love was prohibited by the heavenly Emperor, who forced them to be separated by a river. Every year on the seventh night of the seventh month, the two lovers were allowed to walk across the bridge spanned by magpies1 for reunion over the Heavenly River (the Milky2 Way).
The festival has been listed as China’s intangible heritage, and in Guangdong, Hainan and Hunan provinces, people still celebrate the festival. Experts reveal that in the Tang Dynasty (618-907), there were various kinds of activities to celebrate this festival. Royal family members would hold banquets in Qixi, and young people would burn incense3 in gardens in worship of the two lovers, hoping to find true love.
But modern young people in China today enjoy St. Valentine's Day more than Qixi, so experts think new styles of celebrating Qixi should be developed. Aug. 7, 2008 is Qixi, just a day before the opening ceremony of the Beijing Olympics. So some experts hope Qixi celebrations can also be included in the opening ceremony.
收听单词发音
1
magpies
|
|
| 喜鹊(magpie的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
|
2
milky
|
|
| adj.牛奶的,多奶的;乳白色的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
incense
|
|
| v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
|