(单词翻译:单击)
But where are the olden pictures? And where are the olden dreams? Has a change come over my vision? Or over the fire's bright gleams?
Not over my vision, surely; My eyes —— they are still the same, That used to find in the firelight So many a face and name.
Not over the firelight, either, No change in the coals or blaze That flicker1 and flash, as ruddy To-night as in other days.
But there must be a change —— I feel it. To-night not an old picture came; The fire's bright flames only painted One Heart, one Face, and one Name.
Three pictures? No! only one picture; The Face belongs to the Name, And the Name names the Heart that is throbbing2 Just back of the beautiful flame.
Who said it, I wonder: "All faces Must fade in the light of but one; The soul, like the earth, may have many Horizons, but only one sun?"
Who dreamt it? Did I? If I dreamt it 'Tis true —— every name passes by Save one; the sun wears many cloudlets Of gold, but has only one sky.
And out of the flames have they faded, The hearts and the faces of yore? Have they sunk 'neath the gray of the ashes To rise to my vision no more?
Yes, surely, or else I would see them To-night, just as bright as of old, In the white of the coal's silver flashes, In the red of the restless flames' gold.
Do you say I am fickle3 and faithless? Else why are the old pictures gone? And why should the visions of many Melt into the vision of one?
Nay4! list to the voice of the Heavens, "One Eternal alone reigns5 above." Is it true? and all else are but idols6, So the heart can have only one love?
Only one, all the rest are but idols, That fall from their shrines7 soon or late, When the Love that is Lord of the temple, Comes with sceptre and crown to the gate.
To be faithless oft means to be faithful, To be false often means to be true; The vale that loves clouds that are golden Forgets them for skies that are blue.
To forget often means to remember What we had forgotten too long; The fragrance8 is not the bright flower, The echo is not the sweet song.
Am I dreaming? No, there is the firelight, Gaze I ever so long, all the same I only can see in its glowing A Heart, a Face, and a Name.
Farewell! all ye hearts, names, and faces! Only ashes now under the blaze, Ye never again will smile on me, For I'm touching9 the end of my days.
And the beautiful fading firelight Paints, now, with a pencil of flame, Three pictures —— yet only one picture —— A Heart, a Face, and a Name.
1
flicker
![]() |
|
vi./n.闪烁,摇曳,闪现 | |
参考例句: |
|
|
2
throbbing
![]() |
|
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
3
fickle
![]() |
|
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
4
nay
![]() |
|
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
5
reigns
![]() |
|
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
6
idols
![]() |
|
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像 | |
参考例句: |
|
|
7
shrines
![]() |
|
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8
fragrance
![]() |
|
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
9
touching
![]() |
|
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|