(单词翻译:单击)
In terms of region, over 80% of these people are from Guangdong Province, Beijing and Shanghai. In terms of industrial classification, most of them work in finance, telecommunication2, or medical sectors3, which are generally regarded as highly profitable sectors. In addition, many of these people are company managers, individual investors4, or owners of private companies. About 90% of their earnings5 come from five sources, including salary earnings and stock dividends6.
Previously7, Chinese tax authorities predicted that about 1.7 million people had made an annual income of over 120,000 yuan. It turned out that the actual figure was pretty close to their estimation, said a person working in a taxation department.
1
taxation
![]() |
|
n.征税,税收,税金 | |
参考例句: |
|
|
2
telecommunication
![]() |
|
n.电信,远距离通信 | |
参考例句: |
|
|
3
sectors
![]() |
|
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
4
investors
![]() |
|
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5
earnings
![]() |
|
n.工资收人;利润,利益,所得 | |
参考例句: |
|
|
6
dividends
![]() |
|
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金 | |
参考例句: |
|
|
7
previously
![]() |
|
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|