(单词翻译:单击)
My life's calling, setting fires.
I can stand inside and shove
the wood around with my
bare hands while church bells
deal the hours down through
the chimney. No more
woodcutter, creel for the fire
or architect, the five staves
pitched like rifles over stone.
But to be mistro-elemental.
my breath that riles the flames,
the fire risen to such dreaming
sung once from landlords' attics3.
Sung once the broken lyres,
seasoned and green.
Even the few things I might save,
my mother's letters,
locks of my children's hair
here handed over like the keys
to a foreclosure, my robes
remanded, and furniture
dragged out into the yard,
my bedsheets hoisted4 up the pine,
whereby the house sets sail.
above the sea, a paper light,
a lantern. No longer mine
Who rode the ships in ringing,
marrying rock the waters
storm to break the door,
looked through the fire, beheld7
a clearing there. This is what
you are. What you've come to
收听单词发音
1
hearth
|
|
| n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
|
2
flute
|
|
| n.长笛;v.吹笛 | |
参考例句: |
|
|
|
3
attics
|
|
| n. 阁楼 | |
参考例句: |
|
|
|
4
hoisted
|
|
| 把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
5
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
wrecks
|
|
| n.沉船( wreck的名词复数 );(事故中)遭严重毁坏的汽车(或飞机等);(身体或精神上)受到严重损伤的人;状况非常糟糕的车辆(或建筑物等)v.毁坏[毁灭]某物( wreck的第三人称单数 );使(船舶)失事,使遇难,使下沉 | |
参考例句: |
|
|
|
7
beheld
|
|
| v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
|