(单词翻译:单击)
(Adopted at the 82nd Meeting of the State Council on November 21,1958)
颁布日期:19581121 实施日期:19581121 颁布单位:国务院
With a view to settling maritime1 disputes through arbitration2, it is necessary to set up an arbitral body within a relevant social organization. It is hereby decided3 as follows:
1. There shall be established within the China Council for the Promotion4 of International Trade a Maritime Arbitration Commission [*1] to settle:
a. disputes over the remuneration for salvage5 services rendered by sea- going vessels8 to each other or by a sea-going vessel7 to a river craft or vice6 versa;
b. disputes arising from collisions between sea-going vessels or between sea-going vessels and river craft or from damages caused by sea-going vessels to harbour structures or installations;
c. disputes arising from chartering sea-going vessels, agency services rendered to sea-going vessels, carriage by sea in virtue9 of contracts of affreightment, bills of lading or other shipping10 documents, as well as disputes arising from marine11 insurance.
2. The Maritime Arbitration Commission takes cognizance of maritime disputes in accordance with the relevant contracts, agreements and or other documents concluded between the disputing parties either prior or subsequent to the occurrence of disputes. The Maritime Arbitration Commission may endeavour to settle through mediation12 any dispute of which it has taken cognizance.
3. The Maritime Arbitration Commission shall be composed of 21-31 members to be selected and appointed by the China Council for the Promotion of International Trade for a term of two years from among persons having special knowledge in navigation, sea transportation, foreign trade, insurance and law.
4. The Maritime Arbitration Commission shall elect a Chairman and 1-3 Vice-Chairmen from among its members.
5. When a dispute is submitted for arbitration, the disputing parties shall each choose an arbitrator from among the members of the Maritime Arbitration Commission. The arbitrators so chosen shall jointly13 select from among the members of the Maritime Arbitration Commission a presiding arbitrator to form, in association with the arbitrators, an Arbitration Tribunal to act in a body. The disputing parties may also jointly choose from among the members of the Maritime Arbitration Commission a sole arbitrator to form by himself a Tribunal to act singly.
The disputing parties shall choose the arbitrators within the time fixed14 by the Maritime Arbitration Commission or agreed upon between the parties, and the arbitrators so chosen shall also select the presiding arbitrator within the time fixed by the Maritime Arbitration Commission. If one of the parties fails to choose an arbitrator within the prescribed time limit, the Chairman of the Maritime Arbitration Commission shall then, upon the request of the other party, appoint the arbitrator for the former party. If the arbitrators so chosen or appointed cannot agree upon the choice of the presiding arbitrator within the prescribed time limit, the Chairman of the Maritime Arbitration Commission shall then select a presiding arbitrator for them.
6. Either of the parties in dispute may authorize15 the Maritime Arbitration Commission to choose for him an arbitrator who shall, jointly with the arbitrator chosen by the other party, select a presiding arbitrator to form, in association with the arbitrators, an Arbitration Tribunal to act in a body. If, by mutual16 agreement, both parties jointly delegate the choice of arbitrators to the Maritime Arbitration Commission, the Chairman of the Maritime Arbitration Commission, may appoint a sole arbitrator to form by himself a Tribunal to act singly.
7. The disputing parties may appoint attorneys to protect their interests during the proceedings17 of a case before the Maritime Arbitration Commission.
Such attorneys may be citizens of the People's Republic of China or foreign citizens.
8. In cases within the cognizance of the Maritime Arbitration Commission, the Chairman of the Maritime Arbitration Commission may make decisions in respect of measures of security and determine the amount and form of the security for the claim. Upon the request of one of the parties, the People's Court of the People's Republic of China shall enforce the decision referred to in the preceding paragraph in accordance with the law.
9. The Maritime Arbitration Commission may collect an arbitration fee not exceeding two per cent of the amount of the claim.
10. The award handed down by the Maritime Arbitration Commission is final and neither party shall bring an appeal for revision before a court of law or any other organization.
11. The award by the Maritime Arbitration Commission shall be executed by the parties themselves within the time fixed by the award. In case an award is not executed after the expiration18 of the fixed time, the People's Court of the People's Republic of China shall, upon the request of one of the parties, enforce it in accordance with the law.
12. Rules concerning the Procedure of Arbitration shall be formulated19 by the China Council for the Promotion of International Trade.
Note:
[*1] On June 21, 1988, the State Council renamed the Maritime Arbitration Commission as the China Maritime Arbitration Commission, and agreed that the rules of arbitration procedure shall be amended20. - The Editor
1
maritime
![]() |
|
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
2
arbitration
![]() |
|
n.调停,仲裁 | |
参考例句: |
|
|
3
decided
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4
promotion
![]() |
|
n.提升,晋级;促销,宣传 | |
参考例句: |
|
|
5
salvage
![]() |
|
v.救助,营救,援救;n.救助,营救 | |
参考例句: |
|
|
6
vice
![]() |
|
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
7
vessel
![]() |
|
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
8
vessels
![]() |
|
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
9
virtue
![]() |
|
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
10
shipping
![]() |
|
n.船运(发货,运输,乘船) | |
参考例句: |
|
|
11
marine
![]() |
|
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
12
mediation
![]() |
|
n.调解 | |
参考例句: |
|
|
13
jointly
![]() |
|
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
14
fixed
![]() |
|
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
15
authorize
![]() |
|
v.授权,委任;批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
16
mutual
![]() |
|
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
17
proceedings
![]() |
|
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
18
expiration
![]() |
|
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
19
formulated
![]() |
|
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
20
Amended
![]() |
|
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|