(单词翻译:单击)
第7号公约
颁布日期:19200615 实施日期:19210927 颁布单位:热那亚
[Date of coming into force: 27 September 1921. The Convention wasrevised in 1936 by Convention 58.]
The General Conference of the International Labour Organization,
Having been convened1 at Genoa by the Governing Body of theInternational Labour Office, on the 15th day of June 1920, and
Having decided2 upon the adoption3 of certain proposals with regard tothe application to seamen4 of the Convention adopted at Washington lastNovember prohibiting the employment of children under fourteen years ofage, which is the third item in the agenda for the Genoa meeting of theConference, and
Having determined5 that these proposals shall take the form of aninternational Convention, adopts the following Convention, which may becited as the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, for ratification6 by theMembers of the International Labour Organization in accordance with theprovisions of the Constitution of the International Labour Organization:
Article 1
For the purpose of this Convention, the term “vessel7” includes allships and boats, of any nature whatsoever8, engaged in maritime9 navigation,whether publicly or privately10 owned; it excludes ships of war.
Article 2
Children under the age of fourteen years shall not be employed or workon vessels11, other than vessels upon which only members of the same familyare employed.
Article 3
The provisions of Article 2 shall not apply to work done by childrenon school-ships or training-ships, provided that such work is approved andsupervised by public authority.
Article 4
In order to facilitate the enforcement of the provisions of thisConvention, every shipmaster shall be required to keep a register of allpersons under the age of sixteen years employed on board his vessel, or alist of them in the articles of agreement, and of the dates of theirbirths.
Article 5
1. Each Member of the International Labour Organization which ratifiesthis Convention engages to apply it to its colonies, protectorates andpossessions which are not fully12 self-governing——
(a) except where owing to the local conditions its provisions areinapplicable; or
(b) subject to such modifications13 as may be necessary to adapt itsprovisions to local conditions.
2. Each Member shall notify to the International Labour Office theaction taken in respect to each of its colonies, protectorates andpossessions which are not fully self-governing.
Article 6
The formal ratifications14 of this Convention, under the conditions setforth in the Constitution of the International Labour Organization, shallbe communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration15.
Article 7
As soon as the ratifications of two Members of the InternationalLabour Organization have been registered with the International LabourOffice, the Director-General of the International Labour Office shall sonotify all the Members of the International Labour Organization.
Article 8
This Convention shall come into force at the date on which suchnotification is issued by the Director-General of the International LabourOffice, but it shall then be binding16 only upon those Members which haveregistered their ratifications with the International Labour Office,Thereafter this Convention will come into force for any other Member atthe date on which its ratification if registered with the InternationalLabour Office.
Article 9
Subject to the provisions of Article 8, each Member which ratifiesthis Convention agrees to bring its provisions into operation not laterthan 1 July 1922, and to take such action as may be necessary to makethese provisions effective.
Article 10
A Member which has ratified17 this Convention may denounce it after theexpiration of ten years from the date on which the Convention first comesinto force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered withthe International Labour Office.
Article 11
At such times as it may consider necessary the Governing Body of theInternational Labour Office shall present to the General Conference areport on the working of this Convention and shall examine thedesirability of placing on the agenda of the Conference the question ofits revision in whole or in part.
Article 12
The French and English texts of this Convention shall both beauthentic
收听单词发音
1
convened
|
|
| 召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合 | |
参考例句: |
|
|
|
2
decided
|
|
| adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
adoption
|
|
| n.采用,采纳,通过;收养 | |
参考例句: |
|
|
|
4
seamen
|
|
| n.海员 | |
参考例句: |
|
|
|
5
determined
|
|
| adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
ratification
|
|
| n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
|
7
vessel
|
|
| n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
|
8
whatsoever
|
|
| adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
|
9
maritime
|
|
| adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
|
10
privately
|
|
| adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
|
11
vessels
|
|
| n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
|
12
fully
|
|
| adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
|
13
modifications
|
|
| n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变 | |
参考例句: |
|
|
|
14
ratifications
|
|
| n.正式批准,认可( ratification的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
15
registration
|
|
| n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|
|
16
binding
|
|
| 有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
|
17
ratified
|
|
| v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|