几个不能 “望文生义”的短语
时间:2022-04-19 08:50:30
(单词翻译:单击)
1. in the air
a. 字面意思表示 “在空中”。比如:
雪花在空中飞舞。
b.引申意义表示 “悬而未决”。比如:
Most of the problems were solved at the meeting, but one were left hanging in the air.
大多数问题在回忆中得到了解决,但是还有一个问题悬而不决。
2. ring a bell
a. 字面意思表示 “按门铃”。
b. 引申意思是 “唤起记忆,有印象”。 比如:
That name doesn’t ring a bell.
我对那个名字没有印象了。
3. hit the book
a. 字面意思表示 “打书”。
b. 引申意思是 “去看书,去学习”。 比如:
I am gonna go and hit the book.
我要去看书学习了。
分享到:
点击

收听单词发音
1
flutter
|
|
vi.振翼,飘动,快速跳动;n.紧张,激动不安 |
参考例句: |
- Our surprise attack put the enemy into a flutter.我们的奇袭使敌人张皇失措。
- They unfurled the flag and let it flutter in the wind.他们将旗展开让其迎风招展。
|