draw in one's horns 打退堂鼓
时间:2022-03-23 03:49:47
(单词翻译:单击)
“打退堂鼓”,中文俗语,本意是指封建官吏退堂时打鼓。现在比喻在达到目的之前先退缩、放弃(give up a pursuit without
attaining1 the goal),与英文习语“draw in one's horns”意思相近,可以表示“make a retreat from an earlier commitment or activity”。
例句:
镇长想要增加税收,但公众的反应使他打退堂鼓。
The town head wanted higher taxes but public reaction made him draw in his horns.
不要遇到一点困难就打退堂鼓。
Don't back up the moment you run up against a little difficulty.
现在打退堂鼓已经太晚了。
It's too late to back down now.
分享到:
点击

收听单词发音
1
attaining
|
|
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) |
参考例句: |
- Jim is halfway to attaining his pilot's licence. 吉姆就快要拿到飞行员执照了。
- By that time she was attaining to fifty. 那时她已快到五十岁了。
|