8个美式英语和英式英语中意思不同的词 下
时间:2022-03-02 02:19:11
(单词翻译:单击)
Comforter
如果你跟伦敦人说,你每晚都要抱着“comforter”入睡,别人可能会露出怪异的目光,除非你是个小婴儿。
在美国,“comforter”就是盖的床单。
而在英国,这就是婴儿的橡皮奶嘴。
美国:被子,盖被
She left the bedroom a ridiculous mess, the comforter on the floor, the sheets tossed aside.
她把卧室弄得乱到匪夷所思的地步,盖被掉在地板上,床单掀到一边。
英国:(哄婴儿的)橡皮奶头
Pants
跟英国人说自己的“pants”脏了估计会引人侧目哦。
在美国,pants就是遮住你的腰到脚踝那部分的衣服。
而在英国,”pants”的意思和“underwear”(内衣)差不多。
美国:裤子
Those are my
maternity1 pants! -No, these are my Thanksgiving pants!
那是我的孕妇裤-不,这是我的感恩节裤!
英国:内裤
在不同的国家,braces就有不同的用处:可以用来矫正牙齿,也可以用来支撑裤子。
braces在美国指的是口腔正畸。
而在英国,braces就是裤子的背带。
美国:牙箍
十几岁时我不得不给我的畸形齿上戴上牙箍。
英国:(裤子的)背带
You don't need braces if you're wearing a belt!
若系着腰带,就用不着背带了!
Boot
如果一个伦敦人跟你说他在“boot”里锁了些东西,你或许会疑惑地看着他。没什么大惊小怪的。
在美国,boot是鞋类的一种。
而到了英国,它就是汽车车尾的行李箱。
美国:靴子
He sat in a kitchen chair, reached down and pulled off his boots.
他坐在厨房的椅子上,弯腰脱掉了靴子。
英国:(汽车后部)行李箱,后备箱
I always keep a blanket and a toolkit in the boot for emergencies.
我总是在汽车后备箱里放一条毯子和一个工具箱以备急用。
分享到:
点击

收听单词发音
1
maternity
|
|
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的 |
参考例句: |
- Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
- Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
|
2
brace
|
|
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备 |
参考例句: |
- My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
- You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
|
3
braces
|
|
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来 |
参考例句: |
- The table is shaky because the braces are loose. 这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了。
- You don't need braces if you're wearing a belt! 要系腰带,就用不着吊带了。
|
4
crooked
|
|
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 |
参考例句: |
- He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
- You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
|