two-faced 两面派;伪君子
时间:2022-02-28 06:07:11
(单词翻译:单击)
大家都知道咱们常说的“二皮脸”的意思是“脸皮厚”,我发现英语中有一个表达字面意思与“二皮脸”很像:two-faced。
如果有人说She is a two-faced person. 你会不会就想当然理解为“她脸皮很厚。”呢?
这是不对的哦~
Two-faced其实指的是“两面派;伪君子”,英文解释为:Duplicitous;
habitually1 presenting a different version of oneself at different times, especially in the presence of different people.
(duplicitous [djuː'plɪsɪtəs; djʊ-] adj.奸诈的;双重的;搞两面派的)
所以:She is a two-faced person.意思是“她很虚伪。”
咱们再来看一个例子:
John is not as nice as he pretends to be. He is really two-faced.
约翰根本不是他装出来的那么好,他真是个两面派。
分享到:
点击

收听单词发音
1
habitually
|
|
ad.习惯地,通常地 |
参考例句: |
- The pain of the disease caused him habitually to furrow his brow. 病痛使他习惯性地紧皱眉头。
- Habitually obedient to John, I came up to his chair. 我已经习惯于服从约翰,我来到他的椅子跟前。
|