这个问题难倒我了
时间:2022-02-23 08:33:45
(单词翻译:单击)
1. baffle
baffle的意思是“使困惑,使迷惑”,意思和puzzle、bewilder、confuse、embarrass、perplex、confound和distract这些词差不多。
She was completely baffled by his strange behavior.
她完全被他怪异的举动搞糊涂了。
2. beat
beat本意是“打;打败”,延伸为“使无法解答;使费解”。
比如“真是被你打败了”就有无语难解的意思,beat all可以表示“意想不到;使人吃惊”。
It beats me how he got the job.
令我费解的是他怎么找到了工作。
3. corner
这个词有“转弯;垄断”的意思,可以形容使陷入绝境,使走投无路。
This question cornered me.
这个问题把我难住了。
4. floor
floor作动词也有“击倒;打倒”的意思,衍生为“使惊讶得不知所措”。
I didn't know what to say - I was completely floored.
我不知道说什么——我完全被弄糊涂了。
daunt表示“使吓倒;使气馁”,有一个习语是“nothing daunted”,意思是“不气馁的,再接再厉的”。
现在常说的“一时语塞”,就可以用stump形容。
I'm completely
stumped3 - how did she manage to escape?
我百思不得其解——她是如何逃脱的?
7. strike
strike是个很常用的词,描述“罢工、打击”都可以用它。有个习语是“be struck dumb”,也就是“震惊得哑口无言”。
分享到:
点击

收听单词发音
1
daunt
|
|
vt.使胆怯,使气馁 |
参考例句: |
- Danger did not daunt the hero.危险并没有吓倒这位英雄。
- Even a greater natural calamity cannot daunt us.再大的自然灾害也压不垮我们。
|
2
stump
|
|
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走 |
参考例句: |
- He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
- He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
|
3
stumped
|
|
僵直地行走,跺步行走( stump的过去式和过去分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说 |
参考例句: |
- Jack huffed himself up and stumped out of the room. 杰克气喘吁吁地干完活,然后很艰难地走出房间。
- He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while. 他被问得张口结舌,半天说不出话来。
|