China-Africa community with a shared future 中非命运共同体

时间:2020-02-11 01:50:41

(单词翻译:单击)

President Xi Jinping on Sunday warmly congratulated African countries and their people on the holding of the 33rd African Union (AU) summit1 in the Ethiopian capital of Addis Ababa. In his congratulatory message, Xi noted2 that the China-Africa relationship is currently3 at its best in history, and jointly4 building an even closer China-Africa community with a shared future is in the common interests of the Chinese and African peoples.
 
国家主席习近平2月9日致电在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟第33届首脑会议,向非洲国家和人民表示热烈的祝贺。习近平强调,当前,中非关系正处于历史最好时期。共筑更加紧密的中非命运共同体,符合中非人民共同利益。
 
海不辞水,故能成其大。中国是世界上最大的发展中国家,非洲是发展中国家最集中的大陆,中非早已结成休戚与共的命运共同体。我们愿同非洲人民心往一处想、劲往一处使,共筑更加紧密的中非命运共同体,为推动构建人类命运共同体树立典范。
 
To quote a Chinese saying, "The ocean is vast because it rejects no rivers." China, the world's largest developing country, and Africa, the continent with the largest number of developing countries, have long formed a community with a shared future. Indeed, we share a common stake. China will work with Africa to achieve our shared goal of building a closer China-Africa community with a shared future and turn it into a pacesetter for building such a community for mankind.
 
——2018年9月3日,习近平在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 summit eHezk     
n.最高点,峰顶;最高级会议;极点
参考例句:
  • They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。
  • The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
4 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。

©2005-2010英文阅读网