2030年海南将禁销燃油汽车
时间:2019-03-06 03:01:27
(单词翻译:单击)
Authorities in the southern Chinese island province of Hainan is set to completely prohibit the sale of fossil-fueled vehicles by the end of 2030.
海南省将在2030年前全面禁止销售燃油汽车。
Hainan will become the first province in China to roll out a specific timeline to phase out petrol and diesel-powered
automobiles1.
This is part of the province's plan to
bolster2 the sale of clean-energy vehicles.
The local government, in announcing the official plans on Tuesday, say they intend to make the move as part of a three-step strategy.
This includes all public transportation vehicles being replaced by green vehicles in 2020; all the
cargo3 transportation vehicles are set to become non-fossil fueled by 2022; all the private vehicles will have to be upgraded to new energy by the end of 2030.
Plans are also in place to create a province-wide network for charging stations, along with hydrogen filling stations, within the next 5 years.
Authorities also plan to create a green credit system for carbon-emissions to reward those who travel in a green way.
分享到:
点击

收听单词发音
1
automobiles
|
|
n.汽车( automobile的名词复数 ) |
参考例句: |
- When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
- Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
|
2
bolster
|
|
n.枕垫;v.支持,鼓励 |
参考例句: |
- The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
- He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
|
3
cargo
|
|
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 |
参考例句: |
- The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
- A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
|