考试辅导《经济学家》读译参考:现代启示录一
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 01:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
UNLIKE many recent political documentaries1, “An Inconvenient2 Truth” does not a_________① its fiercest fire at George Bush. (1)Surprising this, especially as the film stars Al Gore3, the man whom President Bush ★narrowly [1] beat to the White House in 2000. Instead, Davis Guggenheim, the film’s director, tries to rise above American politics, addressing his film, which is to be shown at the Cannes film festival 2 later this month, to the whole of the human race. 

   《难以忽视的真相》并不像许多政治题材的纪录片那样,将最猛烈的炮火对准乔治•布什。尤为令人感到意外的是,这部电影的领衔主演竟然是曾在2000年惜败于布什总统的阿尔•戈尔。导演戴维斯•古根汉姆力图超越美国政治,将这部即将于本月下旬在戛纳电影节上映的影片视角定位到整个人类。(译者按:"as the film stars Al Gore"中的"star"不是名词“明星”之意,而是作动词用,表示“以……为主演”) 

    (2)Mr Guggenheim’s film is a fascinating and alarming ★polemic[2] that does, indeed, set out to speak to everyone. It was inspired by the lectures and slide-show on global warming that Mr Gore has d__________② more than 1,000 times since he failed to become president. The former vice-president is shown talking about what he calls “our planetary emergency” to groups of concerned Americans, displaying the relaxed charm4 and sense of humour that he notably5 lacked as a political campaigner.

     古根汉姆的影片就像一场精彩、惊人的辩论,而且其开场白的确也是说给每个人听的。戈尔竞选总统失败后,不止1000次发表过关于全球气候变暖的演说,该片正是从中受到启发。片中,这位前任美国副总统对许许多多忧虑的美国人谈到了他所谓的“我们星球的突发事件”,展现出过去身为一名参加竞选的政治家所不具有的得体仪态和幽默感


点击收听单词发音收听单词发音  

1 documentaries auiz0o     
n.纪录片( documentary的名词复数 )
参考例句:
  • As for 'documentaries', these too are not altogether new. 至于“资料性文学”那也并不完全是新鲜事。 来自辞典例句
  • These are not just animations live-action films, comedies, dramas and documentaries. 这些不仅仅是动画片,还包括表演摄制影片,喜剧,戏剧以及纪录片。 来自互联网
2 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
3 gore gevzd     
n.凝血,血污;v.(动物)用角撞伤,用牙刺破;缝以补裆;顶
参考例句:
  • The fox lay dying in a pool of gore.狐狸倒在血泊中奄奄一息。
  • Carruthers had been gored by a rhinoceros.卡拉瑟斯被犀牛顶伤了。
4 charm prVzK     
vt.使着迷,使陶醉;n.招人喜欢之处,魅力
参考例句:
  • With all imperfections the short play has a real charm.尽管有不少缺欠,这出小戏仍颇具魅力。
  • He could resist her charm no longer.他再也抗拒不住她的魅力。
5 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片