考试指导:中级口译考试技巧(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-19 02:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  1)每句句子3分;   2)内容基本正确,表达通顺,给3分;   3)内容基本正确,表达较通顺,给2-2.5分;   4)尚能表达一半内容的,给予1.5分;   5)关键信息错误不给分。   5.Passage Translation   1)每题共两段短文,每段7-8分;   2)语言表达占每段总分的40%,即2.5-3分;   3)内容占每段部分的60%,即4.5-5分;   4)内容错误不给分。   关于翻译(中译英与英译中应试技巧)   应试指导:   1)翻译重点词汇必掌握(参考自编教材《词汇册》及《中高级口译证书高频翻译考点》)   2)掌握中高级口译常见主题及相应句子/词汇、译法   (1)港澳台 (2)经济改革 (3)中美关系 (4)环境保护   (5)人权问题 (6)网络 (7)西部大发展 (8)金融   (9)祖国河山 (10)教育 (11)WTO与世界贸易   (12)现代科学技术 (13)现代科学技术 (14)民族问题   (15)上海及浦东 (16)其它   3)掌握及熟记以上topic所涉及关键句子/词汇(参考自编教材《翻译主题》及《翻译主题续》)   应试技巧:   1)难句(英译中)掌握(72句型)   2)常见口译证书关键句汇编(参考自编教材)   3)间接翻译转换模型   4)翻译重点词判定   第二部分 Reading Test   1.Multiple Choice (50%) 每个选择2.5分。   2.Questions and Answers (50%)   1)每个回答5分;   2)内容基本正确,无语言错误,给5分;   3)内容基本正确,有个别语言错误,扣1-1.5分;   4)内容有错误,酌情扣分。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片