金融英语阅读:房地产-协商租赁条件
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-04 06:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

史密斯夫妇终于找到一所满意的房子。他们想买下来,但是又觉得价钱太高,因此委托代理与业主协商一下价格。

A--Agent 物业代理

B--Landlord 业主

C--Client1 客户一 Mr. Smith

D--Client2 客户二 Mrs. Smith 罗伯茨一家最终看中了鲁宾逊花园的房子。他们决定把它租下来。但是他们觉得租金太高了,还想把墙纸换一换。于是罗伯茨一家通过代理和业主进行了协商。

A--Agent Mr. Chen 物业代理陈先生

B--Client 1 Mr. Roberts 客户一 罗伯茨先生

C--Client 2 Mrs. Roberts 客户二 罗伯茨太太

A: Mr. Roberts, I am so glad that your family likes the unit so much.
罗伯茨先生,我很高兴你的家人喜欢这房子。

B: Mr. Chen, we have seen many apartments, and finally agreed to rent the Robinson Garden flat.
陈先生,我们已经看过很多公寓了,最后我们同意租鲁宾逊花园的房子。

C: The appliances and furniture suit our taste. Also, the rooms are big enough for our kids. However, could you help us to negotiate1 a better rent with the landlord?
用具和室内家具很符合我们的品味。而且,对我的孩子来说,房子也够大。但是,你可以帮我们和业主商量一个合理的租金吗?

A: How much is it?
你认为多少呢?

B: I would like to reduce the rent to forty thousand HK dollars per month. Also, is there any rent-free period?
我希望把每月租金减到四万港币。另外,有没有免租期呢?

A: I'll have to discuss it with the landlord first.
这个问题我必须先与业主协商。

(After half an hour, the Roberts' family comes back to the ABC properties Company Agency)
(半小时后,罗伯茨一家回到ABC物业代理公司。)

B: Any good news for me?
有没有好消息呢?

A: Yes, after a long talk with the landlord, he promised to reduce the monthly rent to forty- three thousand HK dollars. The rent-free period is fourteen days. These are very reasonable terms. What do you think?
有的,和业主协商后,他答应每月租金减到四万三千港币。免租期为十四天。这些条件非常合理,你认为怎样?

B: Well, let me see. The total for the monthly rent, management fee and government rates will be forty-five thousand dollars. I think it is still too high. What if the rent includes the government fees?
让我想一想。租金,管理费加上政府税金,每个月总共是四万五千港币。我觉得还是高了些。 租金能不能包括政府税金?

C: Also, is it possible for me to have painted walls instead of the wallpaper?
另外,墙壁能否刷漆来代替墙纸呢?

A: Let me call the landlord now. Please have a seat.
我立刻联系业主,请坐一下。

(After ten minutes, they finally agree to the lease2 terms.)
(十分钟后,双方同意所有租赁条件。)

A: The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.
业主十五分钟后会到公司。然后双方签订一份临时租约。

C: Great. Thank you, Mr. Chen.
太好了,谢谢,陈先生。

A: You're welcome.
不用客气。

A: What do you think about the residential3 flat?
你觉得这套公寓怎么样?

C: I'm so happy that my wife has finally found a flat that she likes. However, we would like to negotiate the price first. You know that three million Hong Kong dollars is too high for this location.
我非常满意,我太太终于找到一套她喜欢的房子。不过,我们希望先商谈一下价钱。你知道三百万港币在这个地段来说太高了。

A: How much do you want to offer the vendor4?
你会还多少价钱给业主呢?

D: We'll offer two million, eight hundred thousand Hong Kong dollars for the flat. Please see how that sits with the vendor, Mr. Wang. We will be back later.
这房子我们只能给二百八十万。王先生,请您问问业主的意思。我们一会儿回来。

(After the two clients left, the agent gets on line with the landlord.)
(客户离开后,代理致电业主。)

A: Hello, Mr. Johnson, this is Jiming from the ABC Properties Company.
约翰逊先生,你好,我是ABC物业代理公司的Jiming。

B: Hello, Mr. Wong, how are things going?
你好,王先生,怎么样?

A: My client checked out your flat. They were very interested and they would like to offer two million eight hundred thousand dollars for your consideration.
我的客户看过你的房子了。他们很感兴趣,还价二百八十万元,希望你考虑一下。

B: I think that is a bit too low for me. Do you know it has been below the market price? My friend told me that similar units sold for two million nine hundred thousand dollars last week. Plus, you know the condition of my flat is excellent.
我想这价钱对我来说太低了。你知道这售价是低于市价吧?我朋友告诉我上星期一个同样的公寓是二百九十万元卖出的。再者,你知道我那房子保养得很好。

A: I understand, Mr. Johnson, but they really like your flat, otherwise they would not have made an offer so soon.
约翰逊先生,这个我知道。但他们真的很喜欢你的房子,否则他们也不会这么快就还价的。

B: I know. I also want to sell it as soon as possible, but two million and eight hundred thousand dollars is below what I expected. How about two million eight hundred and thirty thousand dollars? It is my bottom line. Please try to get a good price for me. Also, they need to complete the transaction5 within one month.
我知道,我也希望尽快卖出房子。不过二百八十万实在比我期望的要少。二百八十三万怎么样?这是最低价了。麻烦你替我争取高一点的价钱。同时,我要求买家在一个月内完成所有手续。

A: I will discuss it with the client right now, and I will call you later. Thank you, Mr. Johnson.
我立刻和客户商量,稍后给你电话。谢谢你,约翰逊先生。

B: Thank you.
谢谢。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiate rGtxc     
v.洽谈,协商,谈判,顺利通过,成功越过
参考例句:
  • I'll negotiate with their coach on the date of the match.我将与他们的教练磋商比赛的日期问题。
  • I managed to negotiate successfully with the authorities.我设法同当局进行了成功的协商。
2 lease e9xz1     
n.租约,租期,租;v.出租,租出,租得
参考例句:
  • When does the lease of the house run out?这房子的租约何时到期?
  • He signed the lease yesterday.昨天他在租约上签了字。
3 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
4 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
5 transaction OnAwE     
n.处理,交易,相互作用
参考例句:
  • He was twenty dollars in pocket by the transaction.他在这笔生意中赚了20美元。
  • He left the transaction of the matter to his secretary.他把这件事交给秘书办理。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片